Ano 3 - Revista nº 6 - Julho 2012
As duas, cada uma com seu sentido. Elas são palavras parônimas e costumam ser indevidamente empregadas uma pela outra. Entretanto, se estivermos atentos para seus significados, não há razão para as confundirmos. Vejamos:
Obs.: Há autores que, na descrição das conjugações, omitem a primeira pessoa do singular do imperativo. São, pois, incorretas frases como "Não desejo que ele perda a fortuna" ® (correto: perca) e "Isso é perca de tempo" ® (correto: perda).
As duas, cada uma com seu sentido. Elas são palavras parônimas e costumam ser indevidamente empregadas uma pela outra. Entretanto, se estivermos atentos para seus significados, não há razão para as confundirmos. Vejamos:
· Perda ‐ Substantivo que significa "privação de alguém ou de alguma coisa que se possuía", como em "Houve perda de receita no último ano" e "Júlio entristeceu‐se com a perda do amigo".
· Perca ‐ Flexão do verbo "perder" na primeira e terceira pessoas do singular do presente do subjuntivo e primeira e terceira pessoas do singular do imperativo: "Você quer que eu perca a partida, não é?" e "Não perca a esperança".
Obs.: Há autores que, na descrição das conjugações, omitem a primeira pessoa do singular do imperativo. São, pois, incorretas frases como "Não desejo que ele perda a fortuna" ® (correto: perca) e "Isso é perca de tempo" ® (correto: perda).
Nenhum comentário:
Postar um comentário
Seu comentário é sempre bem-vindo!
Comente, opine, se expresse! Esse espaço é seu!