Alterações na língua


Notícias 31 - 25 de julho de 2011
Algumas alterações se devem à lei do “uso e desuso”. Ou seja, quando uma palavra é muito usada pelos falantes, ela é passada de geração para geração. Já as palavras que quase não são usadas, acabam sendo esquecidas até que sumam totalmente do idioma. Outras situações comuns são os “neologismos” e os “estrangeirismos”.

Um dos grandes agentes que contribuiu para a formação de tantas línguas foram as colonizações. Quando um país invade outro e impõe sua língua, essa sofrerá modificações e, principalmente, fundições com a local, que após muitos anos se tornará uma terceira língua.

Além disso, cada região pode criar gírias, abreviações e novas palavras que acabam sendo incorporadas ao idioma.

Quer um exemplo? A língua portuguesa aqui no Brasil. Todos em nosso país falam português, mas as regiões possuem formas diferentes de usar o português, não só pelo sotaque. A palavra “mandioca”, por exemplo, é conhecida como macaxeira, aipim ou mucamba, de acordo com a região do país.

Isso porque o povo adapta a fala à sua cultura, classe social e às experiências de vida. Assim, algumas manias se alastram, dominando toda uma região.


Leia também:
De onde vêm os idiomas?
Neologismos e a Linguagem de Internet
Linguagem de Internet prejudica o aprendizado?

Nenhum comentário:

Postar um comentário

Seu comentário é sempre bem-vindo!
Comente, opine, se expresse! Esse espaço é seu!